Lecküchner's Fechtbuch

Compiled by Hans Lecküchner (aka Hans Lebkommer)
Woodcut Published by Christian Egenolph, Franckfurt am Meyn, c. 1529-1531
Republished by the heirs of Egenolph, 1588



I

Der Altenn Fechter anfengliche Kunst.
The Ancient Fencer's Initiating Art

Mit sampt verborgenen heymlicheyttenn, Kämpffens, Ringens, Werffens. Figürlich fürgemaletk Bißher nie an tag kommen.
Together with hidden secrets of Fighting, Wrestling, Throwing. Artfully presented as none before today.


Zu Franckfurt am Meyn. Chr. Egen.
Via Frankfurt am Main. Chr. Egen.







Der Allten Fechter gründtliche Kunst.
Mitsampt verborgenen heymlicheyten / Kämpffens / Ringens
Werffens. Figürlich fürgemalet / Bißher nie ann tag kommen.

The Ancient Fencer's Foundation Art
Together with hidden secrets of Fighting, Wrestling, Throwing. Artfully presented as none before today.
 



II

Vorred an den Leser.

Foreword to the Reader

(still untranslated, rather obtuse and mosty fluff anyway)
 



IV

Wie man fortheyl im langen Schwerdt welches ein grundt und ursprung allen Fechtens zu beyden henden brauche sol.
How one prepares with the longsword to develop the foundations in the basics of all fencing by using both hands.
 
 

Ein Zedel fechter ich mich rüm       A hardened fencer I think myself
Im Schwerd un Messer ungestüm       Unchecked with sword and blade
In stercke, schweche, kurtz und lang       On the strong, weak, short and long
Mein gegen man, ich thu bedrang       Mine against anyone's, I have prevailed
In des hab acht, versteh mich recht      In this have respect, understand me right
Ihn triff, eh er sein Läger schlecht.       We met, and his stance was incorrect

So hab ein anders ich darauff        Thus I have overthrown others
Damit mein kunst, gar teur verkauff       With my art, so dearly bought
Mein Arbeit treib ich nun bering          My force floats from me now to strive
Am leib glatt einher, nach der kling      Smooth from body, to the blade
Zu schnid mach streych, stich, so widrub      To cut, make a strike, stab to conclude
Wilts lerne grüntlich. Zu mir komm.       To learn thoroughly, come to me.


V

Das erst Leger würdt genant Hochort oder Ochs, als die Alten woellen, Und würt vil darauß genommen.
The first stance is called High Point or Ox, by the ancients The Blanket, and much can come from it.

Wer dir ober hawet,   Zornhaw dem drawet.
Würt ers gewar,   Nims oben ab one fahr.
Biß stercker wider.  Wind, stich, sihet ers, nims oben wider.
Das eben merck,   Haw, stich pind leger, weych oder hert
In des und darnach,   Anhut dem krieg sei nit gach.
Wes der Krieg raumet,   Oben nider würt er geschamet.
In allen Winden,   Haew, stich, schnid lere finden.

Who you strike high, strike first with wrath
Be first wary, try high without driving
Bite again more strongly, Wind, stab, strike before, aiming high again
Remembering balance, strike, stab passing stance, light or hard
In this and thereafter, lay on the attack unrelenting
Let the attack roam, up from below to shame him
In all windings, strikes, stabs, cuts, be unfound

Flügel
Wing

Flügel nim aus der Obern hut oder Hochort, Den Ersten streych von tach zu dem lincken ohr,  Den andern von unden mit dem trit deiner lincken seiten. Den dritten streych, hinder sich auff den kopf.

Take Wing from the High Guard or High Point, the first strike from the roof goes to the left ear, the second from below while stepping with your left.  The third strike, from behind him to the head.

Bruch diß vorgeschribenen
Counter against above

Flügelt dir einer zu, versetz den ersten von tach, Den andern steck von unden mit deiner langen schneid, und greiff mit deiner lincken handt an sein schwerts knopff, so würffestu ihn über sein schwerdt.

If you are being winged, displace the first strike from the roof, put the second one away from below with your long edge, and grip with your left hand on his sword's pommel to throw him over his sword.

Text

Zornhaw, komp, twer, Hat Schiler mit Scheytler, Alber versetzt, Nachraisen, Uberlauff, haw, letzt. Durchwechsel, zuck, Durchlauff, abscheid, hendtruck Heng, wind mit plössen, Schlag mach streych mit stößen.

Wrathful Strike, bent, strong, Glancing with Splitter, Fool displaced, Following After, Charging, strike, ending, Changing Through, twitch, Run Through, cut off, punched hand hang, wind with plunging, Slash to strike with stabs.

Kron
Crown

Tritt unnd schlag von oben mitt deiner langen schneid durch, auff sein linck ohr. Den andern trit un schlag mit kurtzer schneide oben nider des rechten ohrs. Den dritten streych hinder sich mit der langen schneid.

Step and slash from above with your long edge through to his left ear. Then step and slash with your short edge over and down to his right ear. The third strike is behind him with the long edge.

Bruch
Counter

Wann dir einer kron hawt, verfach den ersten. Zum anderenn streych, leg ihm dein kurtze schneid an hals, so schlegt er sich selb.

When you have been struck a crown, baffle the first. At the second strike, lay your short edge on his neck, so he cuts himself.